Monday 17 November 2008

*Vol.1, Ch.II, Methodology: 2. "Making"

My work usually takes advantage of the use of a number of multimedia, however, its treatment is distancing from just juxtaposing various art forms, and it increasingly shows tendency towards a genuine interdisciplinarity. That means the invisible lines of a phenomenon -box:C2- are translated from its original form and are allowed to grow in the context of another format -box:C3&C4-.

In the process of making, “Interdisciplinarity” plays an important role. An example of such process is the music composition for “A Silence to be Heard” (Farid 1997). The lines of the melody here are created in sympathy with the movements of the hands of the performer -box:C,C1,C2,C3&C4-. The hands’ movements are stylised gestures which are drawn from the deaf sign language which try to communicate -box:E2- some ideologies -box:E1-, originally taken from a written text.

Along the same line, in my recent works, bringing poetry and shocking images of a totally different context gives a new meaning to the outcome. Contrasting and shocking political images are showed when a love poem is recital; create some challenging atmosphere which is not aimed but that poem, but it enhances the effect of the images. It can find its way into the mind of people who may not otherwise look at those images or become interested in their topic. This is done in a sarcastic manner and creates a black hummer which puts naivety and intelligence in the same picture, and invites the onlooker to draw her/his own synthesis out of this thesis and antithesis.

Not: (Cross Lines or Interdisciplinarity is not yet shown in the Map of My Metaphysical Journey”. I am still working on this aspect)

Qualitative Image-Based

The remaining part of this section on making looks at strategies that I use in the various media that I employ. Here, I start with photography.

"There are two types of Photography: Those which contain information
and those which provoke an emotional reaction."
(Prosser 1998, p. 71)

To me art is just a language like any other. In fact I do not see any difference between a verbal language and any other artistic media which is expressive and intuitive. Photography and videography are two very important media in my work. The way I use these media are always provocative, in particular when I put them in an unexpected context. For example in “Zolf Ashofteh”

http://www.youtube.com/watch?v=YJgsbsA8FFA&feature=related (Farid 2009)

In this piece, some pictures of suppressors and some shocking images of execution pass the screen while the narrator recites a poem which portrays a love scene. Hence even if the used photographs in my work are originally of informative nature or just pieces of visual memorandum, they are turn into provocative objects.

Looking at the Construction of Another Birth as an Example

Now I would like to look at "Another Birth" as an example of making a piece of work, as described in Volume 3.


Another Birth” is a poem by Forough Farrokhzad, a contemporary Persian female poet which haunted my imagination for a long time. It is a dreamlike, surreal and extremely pictorial poem. Its verses draw images in front of one’s third eye, and as an artist I could not get over these images without making some form of response.

Choosing Medium: I use all art formats where and when I find a group of them the best vehicle to communicate my theme. For example in “Another Birth” (Farid 2007-8) I have used the following media: Poetry, Calligraphy, Performance, Photography, Videography, Publication and Exhibition.

I realised that by taking Forough’s poetic suggestions literally, a number of surreal images could emerge. I illustrated my visual account of “Another Birth” in form of photography/film, together with Persian calligraphy, and also in form of publication and Exhibition.

Orientation:

I initially familiarised myself with Forough Farokhzad’s poetry by reading it in its original language, Persian. I also listened to recordings of Forough's own voice, reading this poem and being interviewed. I observed this particular poem in Forough’s handwriting as well; perchance I could read something between the lines.

It was not until I started to write and analyse my work alongside this poem that I discovered some hidden mystic spaces around the phrases of this poem, so I began to travel further and further through these unexpected passages which began to open up in front of my eyes. I therefore began to believe that Forough’s promise in “taking you to the dawn of ever blooming and growth” might have been becoming a reality.

Listening to Forough’s voice, I discovered that this passage,
(12 F.F) "-Ah…
-This is my share…?
-Is this my share…?"

as it was discussed in the body of this essay, should be read and understood as a set of questions rather than statements. This small difference makes a significant change to the destination of this poem and creates a u-turn in the direction of its understanding, leading to a different realisation of Forough’s own character

(Practice as Research - Trimingham 2000).

Persian is a tonal language and reading this section of the poem as a statement would give a passive and fatalistic impression about the intention of the poet. Reading this section as a set of questions, however, would suggest Forough's awareness of the obstacles and challenges in her path as well as her determination to overcome them.

This project examines Persian poetry in an intimate way. It questions a piece of poetry that is written by a woman, about women (Hatcher & Hemmat 2002), (Forough Farrokhzad 1989 & 1992). It examines the way that Forough regards her life as a journey through which her sexual, social and spiritual identities are formed and challenged by internal and external cultural forces (Bahá’u’lláh 1986, Ruth 1981). A challenge that, as a Persian woman who lives in the west, I can identify with, in particular when my social and political identity is questioned (Butler 1990) and manipulated (Boyce-Tillman 2005) by mother country as well as my host.

Translation:
I translated this poem from Persian to English before reading any other translations. That decision was made to protect myself from being influenced by other translators. In doing that, I have tried to remain as faithful to the literal meaning of the poem as possible, but not at the expense of losing the conceptual meaning of the verses of the poem.


"Another Birth" is a surreal piece of writing that suggests a range of conceptual set of images. Translating this poem to another language is a matter of delicacy, because the readers/listeners could attribute the difficulties in comprehension to a weak translation, hence her/his attention is diverted from Forough's intentions. An attempt, therefore, has been made to keep the readers’/listeners' attention focused by the use of the medium of photomontage in portraying it, and techniques of poetry reading in its audio performance.


Photography & Photomontage:

The format that I have chosen to illustrate this poem is a combination of photomontage and calligraphy which is designed on the basis of the verses of this poem in its original language. The photographs are original and they have, purposefully, been taken with an Olympus 4 mega pixel digital camera. The storyboards have been thought through and drawn for each scene prior to the photo shoot. The photo shoots were repeated many times and the scenes were modified and changed until they reached a satisfactory stage (Planning, Making & Reflection - Trimingham 2000).


The images that are used for photomontage were chosen out of hundreds of shots and they were manipulated, using the digital editing techniques of Adobe Photoshop. The final images consist of many layers of photographs, in some cases over fifty.

Calligraphy Design:

The use of calligraphy design in this illustration work provides reference to the context of the origin of this poem as well as adding to its aesthetic and visual impact. In terms of calligraphy, I benefited from studying the work of the past and present Persian masters of calligraphy, such as Mishkin-Qalam (Mishkin-Qalam 1992) and Rassouli (Rassouli 1990-92). I also drew ideas and inspirations from a lifetime exposure to Persian calligraphy design, and that helped me to develop my own original calligraphy founts and style of writing (Farid 1980-2007). (Practice as Research - Trimingham 2000, Planning, Making & Reflection and Auto-Ethnography)

An example of one of the calligraphy designs:

Farid (2003-08)

Farid (2003-08)

http://www.youtube.com/profile?user=ParvanehFarid#p/u/31/Jmd9ahxagm4


Colour Scheme:

The hue, saturation, colour level, contrast and brightness of the images were carefully manipulated and adjusted to match the chosen colour scheme of a common template. The saturation was reduced and the use of a brown overall effect was considered to create a soft and subtle atmosphere.

Visual Composition:

In creating visual scenes I have called upon my cultural heritage which encompasses the works of other visual artists, both western and eastern, whose work is classed as surreal and their subject matter rubs shoulders with my images in this work.

This included the work of artists such as Salvador Dali (Alexa Stace 1994), Frida Kahlo (Emma Dexter 2005), and also the work of the Persian and Indian artists who have illustrated poetry and myths in the past (Stuart Cary Welch 1976, K.E. Sullivan, 1998, Robert Hillenbrand 2000, Basil Gary 1995, Ebadollah Bahari 1997). (Practice as Research - Trimingham 2000)

Modeling:
I have appeared and acted in front of the camera together with my husband wherever the subject matter required. That way I lived the poem through acting and posing (Auto-Ethnography & Interpretive Interactionism). I have tried to dive into the depth of the feelings of this poem, and that helped me to understand the motives which have provoked the poet in describing the scenes of the poem.


One writes out of one thing only
- one’s own experience.
Everything depends on how relentlessly one forces from this experience the last drop,
sweet or bitter,
it can possibly give.
This is the only real concern of the artist,
to recreate out of the disorder of life that order which is art.
(James Baldwin, 1990)


In posing and executing self-photography, I have drawn ideas and style from my acting and stage experiences (Parvaneh Farid 1990-2007). I have also looked at performances by artists such as (e.g. Julia Bardsley 2007), as well as studying the work of the American photographer who does self-modeling, Cindy Sherman (1995). (Practice as Research - Trimingham 2000)

Animation Rhythm of the Art-Video:

The animation of the images is rhythmic; their appearance and disappearance are not only in synchronisation with the narrative of the poem, but also in sympathy with the vocal rhythm of the narrator, the emphasis of key phrases and the significance of the words. The appearance of the calligraphy work also follows this rhythmic pattern. Furthermore, the transition effect of the images, the calligraphy and their timing are worked out in such a way that they reinforce the drama of the narrative.


Sound Effects & Music: The constant use of sound tracks is avoided and they are only used on two occasions, where they could significantly enhance the atmosphere and the mood of the story.


A soft orchestral piece of music (Farid 1998) is played towards the end of the piece. The dominating instrument is a bamboo flute which makes an association with the narrative of the poem at this point:

(26 F.F) "-I know of a small and sad fairy who lives in an ocean,

playing her heart out through a bamboo flute,

softly… softly…" (P.F. T)

Audio Recording:

The poem is narrated in a dramatic and subjective manner which reflects the mood of the story and its emotion. The voice of the narrator (Farid 2006) has a soft, sensual and at the same time a sad quality with a natural Persian accent which suits the style and the origin of the poem. It is recorded in English as well as in Persian at L'Atelier Papillon (Farid 2006), and was edited with Cubase SX (digital music software).

This method of making has made me a multi media artist, and as my background shows, I have developed skills in using a wide range of media. In doing this project, I have used calligraphy, photography, art video, expressive writing, music and performance.

The use of images, in particular photography and videography plays a major role in documenting and expressing my thoughts and emotion alongside the expressive writing, hence understanding the "Qualitative Image-Based" method could help me to project relevant expression to an image as well as enabling me to read more accurate information from it.

"Photography by itself does not mean anything until it is interpreted,

and the meaning of the photograph does not necessarily be apparent
from the manifest content...
Photographs should not be treated as 'mirrors' held up to reality:
reality itself is a product of social process,
and photographs can be part of the process,
as well as a product, of reality construction...
The purposes of which photographs are both taken and used

will have an effect on their meaning."
(Prosser 1998, pp. 74 & 80)

*Vol.1, Ch.II, Methodology: 3. "Reflection"

The process of my work often begins with “Reflection” as oppose to “Planning”. Therefore, although the “Spiral method of Planning, Making & Reflection” (Trimingham 2000), is still in place but it is not necessarily always begin with planning, hence some ambiguity may occur. In order to navigate others, therefore, I need to travel backwards in time and consciously try to find the trace of my process, clearly landmark and highlight them. This method, however, due to its spiral format, soon begins to work orderly and it works towards the refinement of the essence of the theme.

After each stage of making, there is yet again another period of reflection, during which new questions and challenges are bragged about and valued. To me in fact, the emergence of new questions and challenges could be the sign of the success of a project. Because new questions usually provoke further creativity along the way of the planning stage whereas the answers would conclude the progress of our activities. Perhaps Rumi is referring to the same issue when he says:

آب کم جوی، تشنگی آور بدست

“Do not search for water, but for thirst”

(Rumi 1976)

The reflections include my personal analyses as well as the feedbacks that I receive from the academics and the onlookers who visit my exhibitions or my website www.latelierpapillon.co.uk . On the bases of these reflections, adjustments and further planning for further development is launched.

My PhD project is an ongoing academic study in a form of multimedia artwork, recognising no barriers in choosing media, as and when they are recognised as the best format for expression. That includes; visual media such as design, calligraphy, photography, video making, painting, sculpture, installation on one hand and performance, dance, music, poetry and expressive writing on the other. The visual images are, mostly, purposefully produced and used alongside with the texts which consist of commentaries, debates, expressive writings and poetry. The outcome of each section of work is presented in form of DVD, written texts or publication, although they may alter and/or expand, and new chapters be added, while practice as research continues into my PhD. The spiral process of planning, making and reflection remains the fundamental framework of methodology to reach a desirable result.

*Vol.1, Ch.II, Methodology: "Conclusion"

I have shown in this chapter on the methodology of Practice as Research, how I have employed a number of strategies to explore the Invisible lines and translate them into multi-media productions. Some of these are philosophical such as the use of spiritual frames and Hegelian dialectic,; some are art making strategies, found here largely in the area of making and demonstrating the translating of lines from one media to another and the juxtaposition of lines in various media to produce complex phenomena. Others are more psychosocial and reflect on my own position within society such as subjugated ways of knowing, autoethnography, genetic epistemology and interpretive interactionism. These are to be found largely in the planning phase and are revisited in the Reflection. The origin of invisible lines lies in the ontology of the artist which is why such a combination of strategies is appropriate. The translation of the invisible lines into a visible form requires strategies of art-making in which the invisible lines are translated into visible lines.

*Table of Contents to Volume Two, "Licensed to Live", "Body, Mind, Spirit"

The University of Winchester
March 2009

Volume Two

“Licensed to Live”
“Body, Mind & Spirit”

V. 2.
Introduction to Volume Two - p. 2

V. 2. Chapter I
Body
Section A - p. 3
“My Body is a Temple for My Soul”



V. 2. Chapter II
Mind
Section A - p. 9
“I Mask, Therefore, I Am”

Section B - p. 12
“Happy Birthday O Womb-Man”

Section C - p. 14
Related study: “A Stranger in Charge of the Temple of My Soul”



V. 2. Chapter III
Spirit
Section A - p. 18
“Where is it Written?”

Section B - p. 19
“Another Birth”

.
Bibliography - p. 20

*Intoduction to Volume Two, "Licensed to Live"

Media, Process and Product: This project is an ongoing academic study in a form of multimedia artwork, recognising no barriers in choosing media, as and when they are recognised as the best format for expression. That includes; visual media such as design, calligraphy, photography, video making, painting, sculpture, installation on one hand and performance, dance, music, poetry and expressive writing on the other. The visual images are, mostly, purposefully produced and used alongside with the texts which consist of commentaries, debates, expressive writings and poetry. The outcome of each section of work is presented in form of DVD, written texts or publication, although they may alter and/or expand, and new chapters be added, while practice as research continues into my PhD.

It should be noted that this volume of work intends to show both, products and process. The process, however, in some cases has been put forward in greater detail. In others, the process is embedded in the product. In other words, the video making (DVD) edges more towards a product, and the literature review has been integrated within the presentations. An example to that is “My Body is a Temple for My Soul” where references to the literature are founded.

Body, Mind and Spirit: This volume is divided into three main areas, under the subheadings of “Body, Mind & Spirit”. The first chapter of three focuses on our physical aspect of identity and character. The other two chapters, however, ponder upon the developments of our emotional character and spiritual identity.

Having originally divided this into three main areas, under the subheadings of “Body, Mind & Spirit”, I am now realising that a restricted pigeonhole system is not ideal to reach the best result. The reason being, that these aspects of our existence not only develop spontaneously and overlap each other’s progress, but they even draw from one another. In other words, one aspect does not end its progress before the next begins. A schema, however, is needed to help me with the research; hence I endeavour to look at these three aspects as three separate entities which develop in parallel, while their crossings and interactions are not overlooked.

*Vol.2, Ch.I, Sec.A - "My Body is a Temple for my Soul"



Chapter I
“Licensed to Live”
Body

Section A
“My Body is a Temple for My Soul”

Presented at:
The University of Winchester Feb 2008 - May 2008
The University of Southampton May 2008


· This video endeavours to identify and illustrate the forces behind an urge which makes us to look like someone else; “Imitation for Protection”.
· The commentary is narrated as some related visual images (self-portraits) are unfolded on screen alongside some related quotations.
· Written form of what is spoken on the DVD is on the next page and also on line: http://parvanehfarid-academicprojects.blogspot.com/2008/11/section-c-spirit.html
· The presentation is also found on YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=krlCFi3LfVM

“My Body is a Temple for My Soul”
(Farid 2007-08)
Commentary and Debate
Written form of what is spoken on the DVD
.
I have been grooming and decorating my body, almost to the point of obsession, throughout my life. This, however, is not something particular to me or a few others; in fact it is a cross cultural phenomenon, affecting males and females. At this part of my project, I would like to understand the reasons which provoke me to behave this way. Of course I could think of a wide range of reasons for such enterprise. Being naturally programmed to attract the best genes could be one of them. Being systematically influenced by a number of social and cultural forces such as the commercial market could be another.

Although these factors in isolation could provide some motivation, their combination would suggest a more complex texture. To avoid confusing myself, I therefore try to look at the roots and the origin of such behaviour. It is, however, important to bear the meaning of grooming in mind throughout this finding. I would define the term “GROOMING” as “to look my best”. If we could accept this definition, then we need to define the term “MY BEST”. If you think the term “My Best” is self explanatory, then I would argue that “My Best” often means “Looking Like Someone Else”.

“Imitation for Protection”

We are born with an “Instinct”, “Urge” or a “Built-in Mechanism that Secures our Survival”. This “Mechanism” remains with us throughout our lives and it manifests itself in the form of a series of Systematic Political Behaviours,
which according to our level of maturity and cultural advancement, takes various forms.

The “Survival Mechanism” is motivated by “Self-interest”

“…First the prima naturae, which are the natural drives or instincts for self-preservation…” (Haakonssen 1996 – P. 27)

To the question, “What proposition is there respecting human nature which is absolutely and universally true?", Macaulay, replies,
"We know of only one . . . that men always act from self-interest."
(Fieser & Dowden 2008)
http://www.iep.utm.edu/e/egoism.htm#H1


Babyhood
As a baby, the “Mechanism for Survival” manifests itself and operates in a form of a Single Tool, that is: Cry

This provides us with a “Survival Package”, which contains food, warmth, shelter, security and love (FWSSL).

Childhood
Through out this period, we begin to learn a series of certain social skills. The collection of these skills forms our “Social Toolbox”
which contains
• Verbal and Nonverbal Languages,
• Codes of Behaviour
and understanding the Mechanism of
• Cause and Effect.

This “Social Toolbox” gradually overpowers our “Single Tool”, Cry, in providing us with the “Survival Package” (FWSSL).


Adulthood
As adults we maintain our access to our “Single Tool” and “Social Toolbox”. There are, however, new tools added to our Social Toolbox, that is
• “Life Experience”
and more advanced skill in the
• “Application of Intelligence”
A new requirement is also urged and added to our “Survival Package”; that is the need for
• “Receiving/Passing the Best Available Genes” (FWSSLG).

As we become more sophisticated in the use of our new “Toolbox”, we learn to plan and secure a better share of the “Survival Package” (FWSSLG)

We also realise that those who manage to get a better share of the “Survival Pack” (FWSSLG) are acquiring “Certain Physical Characteristics” and “Certain Mannerisms”.

The combination of these characteristics and mannerisms gradually form a package of “Cultural Trade Marks” which facilitate success, and it is eventually accepted as a superior and “Ideal Appearance” which is desired and recognised by all.

“Rousseau claims that by our nature,
each of us has this natural feeling of love toward ourselves.
By contrast, amour-propre is an unnatural self-love
and is a negative product of the socialization process.
Unlike amour de soi, amour-propre is a love of self
that depends on comparing oneself with others.
Essentially it consists in someone basing his or her self-worth
on a perceived superiority to another.”
(Fieser & Dowden 2008)
http://www.iep.utm.edu/r/rousseau.htm#H5

An association between this “Ideal Appearance” and a better share of the “Survival Package” is soon established and becomes a platform for “Imitation” for success. As a result the community is divided into two groups, the “Role Models” and the “Followers”.

The “Role Models” form the “Leadership Group” and the followers form the “Commoners”.

“According to… the explanations that constitute our culture,
the political, social, professional, economical, intellectual arenas
belong to public sector.
The emotional, sexual and domestic are private sector.”
(Spivak 1987)

The Commoners learn through experience that by “Imitating” the “Leaders”, they can “Bluff” their way into the “Leadership Group”, hence a higher degree of social approval and a richer share of the “Survival Package”.

Here a spiral mechanism of “Imitation for Protection” is formed that is increasingly becoming superficial and hence visual.

Due to its superficiality, an “Urge for Approval”, therefore, becomes an easy way for survival.



To respond to this “Urge for Approval” we begin to “Bluff” our way in by grooming ourselves to look the part all the time at the price of losing our individualities.

“When my colleagues were reacting adversely
to my invocation of marginality,
they were in fact performing another move
within the centre (public) - margin (private) set.
They were inviting me into the centre
at the price of exacting from me the language of centrality.”
(Spivak 1987- p. 106)

Sophistication in Bluffing leads to accumulation of “Survival Package” (FWSSLG) that leads to the Creation of Centralised “Power” and the formation of a Local Culture, which has developed its own “Internal Role Model Industry”.

“…the prima naturae, which are the natural drives
or instincts for self-preservation, and …
right reason or sound judgment of what is honestum, that is,
what makes life with others possible – which is in itself a natural inclination.
Considered as a feature of the person,
ius is the exercise of these two sides of human nature together.”
(Haakonssen 1996)
In post Industrial Revolution and furthermore in today’s global village, however, we witness a number of these Internal Role Model Industries which begin to rub shoulders with each other and begin to superimpose their standards. Hence a new phenomenon is recognised, which could be called an “External Role Model Industry”.

A battle between the Internal and External Role model Industries leads to an ongoing challenge for the respective communities on a macro scale as well as for their individual citizens in the formation of their personal identities. This challenge would result in the inferior community giving up its individual appearance in favour of Imitating the Superior Appearance of the winning culture. Hence;

“Looking Like a God” who is outside of your own organically developed role models industry.

“Rousseau calls the two forms of self-love:
amour-propre and amour de soi.
Amour de soi is a natural form of self-love
in that it does not depend on others.
Rousseau claims that by our nature,
each of us has this natural feeling of love toward ourselves.
By contrast, amour-propre is an unnatural self-love
and is a negative product of the socialization process.
Unlike amour de soi,
amour-propre is a love of self
that depends on comparing oneself with others.
Essentially it consists in someone basing his or her self-worth
on a perceived superiority to another.
It breeds contempt, hostility, and frivolous competition.
In fact, it is precisely these negative consequences
that are under attack in the Discourse on the Sciences and Arts.”
(Fieser & Dowden 2008)
http://www.iep.utm.edu/r/rousseau.htm#H5

*Vol.2, Ch.II, Sec.A, "I Mask Therefore, I Am"

Chapter II
“Licensed to Live”
Mind

Section A
“I Mask, Therefore, I Am”


Art Video on DVD
(Please find this DVD in the above relevant sleeve)
· This is an art-video based on an expressive writing and animation of purposefully taken photographs
· Written form of what is spoken on the DVD is on the next page and also on line:
http://parvaneh-farid.blogspot.com/2007/12/i-mask-therefor-i-am.html
· This presentation is also found on YouTube:
http://www.youtube.com/watch?v=zi12O0gAe9s

.
“I Mask, Therefore, I Am”
(Farid 1995-2008)
Written form of what is spoken on the DVD
.
As wondrous as a point without co-ordinates......
............ across the broken axes of time, place and thoughts,
............Like a kite which has lost its link with the earth,
I am finding different paths across the sky.

On a circle, the starting point is the end,
And the end is the beginning.
And the square root of the negativity of the number of my thoughts
is still to be found.

It is me who is missing
I open the window and look at the infinity........
................To the clouds and the greens..........
................To the sky which is bright,......although there is no sun
The sound of the wings of the butterfly which is searching for freedom is echoing around the window.

It is me who is missing
I take the mirror down, dust its eyes and look into them,
But no face I recognise.
Who am I?
Where am I?
Where is that hiding place?
Where is that shelter?
In the depth of the loneliness of this mobile flesh, a disguise of a life is living.

It is me who is missing
I call upon my clothes, which are hanging in their coffins.
They witness my being, but no acknowledgement is made.
Where am I?
Where have I gone?
To what dimension?
To what sphere?
What time?

I open the window and look at the sky which is pouring with light, though there is no sun.

I light a candle in the memory of the sun
and call myself by name,
The space becomes saturated with its echo..........
...........Yet no reply is heard.

Where am I?
Who am I?
From which book?
Which dictionary?
What statistics?

The butterfly has sold the pride of freedom to a dream of flight,.......... .........................while denying the detention of a life's ambition.

and the airplane,
breaking the law of gravity,
escaping from the natural imprisonment of the earth,
has now delivered me from the womb of my mother land,
through a painful experience,
into an unknown world,
which promising a new birth…

And now, I am an alien from a strange planet,
who upon hearing her own name,
Her ears do not ring any more,
Her face does not turn back,
Neither do her tears run,
remembering her old memories.

and now, on the steep hill of tomorrow…
with looted hands…
with vandalised hopes…
in a stormed city
I learn to be happy by following one day after another…

“I have succeeded…
I’ve registered myself by a name in a certificate of Naturalization…
So glory be to 175208.
Now, I can write on175208 bills…
And on 175208 application forms…
Parvaneh Farid”
.
The words inside the quotation mark
are inspired by a poem by Forough Farrokzad,
“The Land of Jewels” (Farrokhzad 1989 & 92)